Tudo o que precisa de saber...
1. O que é o Idioma de Partida?
O idioma de partida é o idioma do documento a traduzir/rever/localizar.
2. O que é o Idioma de Chegada?
O idioma de chegada é o idioma final do documento depois da tradução/revisão/localização.
3. Com que idiomas a Globalang trabalha?
A Globalang Translations assegura internamente os seguintes idiomas: Português, Português do Brasil, Espanhol (Castelhano), Francês, Inglês. Qualquer pedido para outra combinação linguística será traduzido e revisto por profissionais residentes no país do idioma de chegada, assegurando sempre o mesmo profissionalismo e empenho. Todos os profissionais realizaram testes específicos de tradução, sendo altamente qualificados para as áreas em que trabalham.
4. E se eu receber uma tradução mal traduzida?
A Globalang Translations orgulha-se da qualidade e excelência do seu trabalho. Todos os processos de tradução/revisão/localização estão definidos e os nossos colaboradores cumprem-nos escrupulosamente. Todos os trabalhos são realizados por tradutores nativos no idioma de chegada do projecto. No entanto, possuimos um seguro de responsabilidade civil que cobre possíveis danos e atrasos significativos.
5. A Globalang Translations recorre a programas automáticos de tradução como o Babelfish e Google Translator?
Não! Todas as traduções são feitas por profissionais experientes que utilizam software de gestão de memórias de tradução e de terminologia que visa a qualidade e a consistência da tradução e agiliza o prazo de entrega.
6. Quanto tempo demora uma tradução?
O processo de tradução é bastante complexo e é impossível determinar prazos sem primeiro analisar os documentos a serem traduzidos; num pedido de orçamento, os nossos gestores de projectos analisam os seguintes factores:
1. Urgência do cliente
2. Idioma de Chegada <-> Idioma de Destino
3. Número de Palavras
4. Área/especificidade do projecto
Tendo em conta estes factores, o gestor de projecto entrará em contacto com o cliente, fornecendo-lhe o preço final e a melhor data de entrega. A Globalang Translations cumpre rigorosamente todos os prazos.
O idioma de partida é o idioma do documento a traduzir/rever/localizar.
2. O que é o Idioma de Chegada?
O idioma de chegada é o idioma final do documento depois da tradução/revisão/localização.
3. Com que idiomas a Globalang trabalha?
A Globalang Translations assegura internamente os seguintes idiomas: Português, Português do Brasil, Espanhol (Castelhano), Francês, Inglês. Qualquer pedido para outra combinação linguística será traduzido e revisto por profissionais residentes no país do idioma de chegada, assegurando sempre o mesmo profissionalismo e empenho. Todos os profissionais realizaram testes específicos de tradução, sendo altamente qualificados para as áreas em que trabalham.
4. E se eu receber uma tradução mal traduzida?
A Globalang Translations orgulha-se da qualidade e excelência do seu trabalho. Todos os processos de tradução/revisão/localização estão definidos e os nossos colaboradores cumprem-nos escrupulosamente. Todos os trabalhos são realizados por tradutores nativos no idioma de chegada do projecto. No entanto, possuimos um seguro de responsabilidade civil que cobre possíveis danos e atrasos significativos.
5. A Globalang Translations recorre a programas automáticos de tradução como o Babelfish e Google Translator?
Não! Todas as traduções são feitas por profissionais experientes que utilizam software de gestão de memórias de tradução e de terminologia que visa a qualidade e a consistência da tradução e agiliza o prazo de entrega.
6. Quanto tempo demora uma tradução?
O processo de tradução é bastante complexo e é impossível determinar prazos sem primeiro analisar os documentos a serem traduzidos; num pedido de orçamento, os nossos gestores de projectos analisam os seguintes factores:
1. Urgência do cliente
2. Idioma de Chegada <-> Idioma de Destino
3. Número de Palavras
4. Área/especificidade do projecto
Tendo em conta estes factores, o gestor de projecto entrará em contacto com o cliente, fornecendo-lhe o preço final e a melhor data de entrega. A Globalang Translations cumpre rigorosamente todos os prazos.













Dúvidas



